본뜻;을씨년은 1905년 을사년에서 나온 말이다
우리 나라의 외교권을 일본에 빼앗긴
을사조약으로 이미 일본의 속국이 된 것이나 다름없었던 당시,
온 나라가 침통하고 비장한 분위기에 휩싸였다
그날 이후로 몹시 쓸쓸하고 어수선한 날을 맞으면 그 분위기가 마치
을사년과 같다고 해서 '을사년스럽다'라는 표현을 쓰게 되었다
바뀐 뜻:
남보기에 매우 쓸쓸한 상황, 혹은 날씨나 마음이 쓸쓸하고 흐린 상태를 나타 내는 말이다
"보기글"
-날씨가 을씨년스러운 게 꼭 초겨울 같구나
-어제 김 선생님을 찾아 뵙는데 사모님이 안 계셔서 그런지 무척이나 을씨년스러워
보이더라구요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
304 | 獨 對 | 이규 | 2013.12.08 | 1945 |
303 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1944 |
302 | 寒心 | 이규 | 2012.11.10 | 1944 |
301 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1943 |
300 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1943 |
299 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.05.14 | 1941 |
298 | 貢 獻 | 이규 | 2013.11.16 | 1941 |
297 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 1941 |
296 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 1939 |
295 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1937 |
294 | 從容有常 | 셀라비 | 2014.01.17 | 1933 |
293 | 雙 喜 | 셀라비 | 2014.02.16 | 1931 |
292 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1928 |
291 | 季布一諾 | 셀라비 | 2014.05.24 | 1927 |
290 | 紅 塵 | 셀라비 | 2014.03.09 | 1925 |
289 | 角 逐 | 셀라비 | 2013.11.14 | 1922 |
288 | 刎頸之交 | 이규 | 2013.04.19 | 1922 |
287 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1921 |
286 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1915 |
285 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1914 |