PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,046
어제:
1,186
전체:
764,735

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1526


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 擧足輕重 이규 2013.03.01 1554
123 所聞 이규 2013.02.01 1554
122 慢慢的 이규 2012.11.15 1551
121 頭 角 이규 2013.06.07 1550
120 傾 聽 이규 2013.07.03 1548
119 西 方 이규 2013.05.23 1546
118 高枕無憂 이규 2013.02.22 1544
117 偕老同穴 이규 2014.08.12 1543
116 侍 墓 이규 2013.06.21 1541
115 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1540
114 籌備 이규 2012.12.28 1540
113 戰 國 이규 2013.06.09 1538
112 名分 이규 2013.02.11 1538
111 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1536
110 九牛一毛 이규 2013.06.11 1535
109 高枕而臥 이규 2012.11.30 1529
108 謁聖及第 이규 2013.03.12 1528
» 討 伐 이규 2013.03.17 1526
106 跛行 이규 2013.03.18 1522
105 北上南下 이규 2012.11.04 1522