PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
875
어제:
1,186
전체:
764,564

한자 逐 鹿

2013.12.25 19:36

셀라비 조회 수:1750

逐 鹿

쫓을

사슴

 

 

왕권을 놓고 서로 다툼

 

 

유방劉邦에게 背反당하자 한신韓信 「토사구팽」(兎死狗烹토끼가 죽으면 사냥개가 삶김이라는 말을 남겼다화가  그는 진희 함께 謀反 꾀하기로 했다먼저 진희가 擧兵하면 劉邦 그를  것이고  틈을타 自身 反旗 든다는 計劃이었다그러나 擧事 水泡 돌아가 진희는 劉邦 의해 참살斬殺되고, 韓信 여후呂后 소하蕭何 꾐에 빠져 사로 잡히게 되었다韓信 處刑당하면서 말했다

 『분하도다내가 괴통 말을 들었던들….』 괴통은 그에게 수차례나 叛亂 勸誘했던 자다진희를 討伐하고 돌아온 劉邦  事實 알고 즉시 괴통을 잡아오게 해 삶아 죽이게 했다그러자 괴통이 말했다.『저는 정말 억울합니다 사슴中原 잃게 되자  天下 그것을 쫓게 되었습니다저는   韓信만을 알았을 뿐입니다도척 개가 임금을 보고 짖었다고  어질지 않은 것도 아니요 개가 잘못한 것도 아니지 않습니까.』 마침내 劉邦 그를 풀어주었다이때부터 사슴 「天子 자리 뜻하게 되었으며,「逐鹿」(축록 「天子 地位 다툰다 뜻으로 使用되었다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 豈有此理 이규 2013.10.31 1829
183 火 箭 이규 2013.08.20 1831
182 箴 言 이규 2013.10.19 1834
181 寒心 이규 2012.11.10 1837
180 獨 對 이규 2013.12.08 1838
179 馬耳東風 셀라비 2014.06.22 1838
178 一場春夢 이규 2013.10.15 1839
177 蝴蝶夢 셀라비 2013.12.24 1839
176 刎頸之交 이규 2013.04.19 1841
175 개차반 셀라비 2015.03.27 1841
174 遠交近攻 이규 2013.07.04 1842
173 彌縫策 셀라비 2014.09.23 1843
172 부랴부랴 이규 2015.04.13 1843
171 董狐之筆 이규 2013.07.05 1844
170 會 計 이규 2013.08.05 1845
169 黃 砂 이규 2013.07.18 1846
168 問 津 이규 2013.10.25 1846
167 回 甲 셀라비 2014.06.19 1846
166 動 亂 이규 2013.09.16 1847
165 採薇歌 셀라비 2014.09.14 1847